We, the Foreign Ministers of NATO, met today to discuss the difficult situation in Afghanistan. ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌
 
• Statement by NATO Foreign Ministers on Afghanistan
 

Press Release

20 August 2021

PR (2021) 125

 

Statement by NATO Foreign Ministers on Afghanistan

Issued in Brussels, 20 August 2021

  1. We, the Foreign Ministers of NATO, met today to discuss the difficult situation in Afghanistan.
     
  2. We are united in our deep concern about the grave events in Afghanistan and call for an immediate end to the violence. We also express deep concerns about reports of serious human rights violations and abuses across Afghanistan. We affirm our commitment to the statement by the UN Security Council on 16 August, and we call for adherence to international norms and standards on human rights and international humanitarian law in all circumstances.
     
  3. Our immediate task now is to meet our commitments to continue the safe evacuation of our citizens, partner country nationals, and at-risk Afghans, in particular those who have assisted our efforts.  We call on those in positions of authority in Afghanistan to respect and facilitate their safe and orderly departure, including through Hamid Karzai International Airport in Kabul.  As long as evacuation operations continue, we will maintain our close operational coordination through Allied military means at Hamid Karzai International Airport.
     
  4. The Afghan people deserve to live in safety, security and dignity, and to build on the important political, economic and social achievements they have made over the last twenty years.  We stand by civil society actors who must be able to continue to safely play their meaningful role in Afghan society.  We call on all parties in Afghanistan to work in good faith to establish an inclusive and representative government, including with the meaningful participation of women and minority groups.  Under the current circumstances, NATO has suspended all support to the Afghan authorities.  Any future Afghan government must adhere to Afghanistan’s international obligations; safeguard the human rights of all Afghans, particularly women, children, and minorities; uphold the rule of law; allow unhindered humanitarian access; and ensure that Afghanistan never again serves as a safe haven for terrorists.
     
  5. For the last twenty years, we have successfully denied terrorists a safe haven in Afghanistan from which to instigate attacks. We will not allow any terrorists to threaten us.  We remain committed to fighting terrorism with determination, resolve, and in solidarity. 
     
  6. We honour the service and sacrifice of all who have worked tirelessly over the last twenty years to realise a better future for Afghanistan.  Together, we will fully reflect on our engagement in Afghanistan and draw the necessary lessons.  We will continue to promote the stable, prosperous Afghanistan that the Afghan people deserve and address the critical questions facing Afghanistan and the region, in the immediate future and beyond, including through our cooperation with regional and international partners, such as the European Union and United Nations.

Déclaration des ministres des Affaires étrangères des pays de l’OTAN concernant l’Afghanistan

Publiée à Bruxelles le 20 août 2021

  1. Nous, ministres des Affaires étrangères des pays de l’OTAN, nous sommes réunis aujourd’hui pour examiner la situation, difficile, en Afghanistan.
     
  2. Nous sommes unis dans l’expression de notre profonde inquiétude au sujet des événements dramatiques observés en Afghanistan et appelons à la cessation immédiate des violences. Nous sommes également vivement préoccupés par les informations faisant état de graves violations des droits de la personne et de graves atteintes à ces droits dans tout le pays. Nous proclamons notre adhésion à la déclaration du 16 août du Conseil de sécurité de l’ONU, et nous appelons au respect, en toutes circonstances, des règles et des normes internationales en matière de droits de la personne et du droit international humanitaire.
     
  3. Il nous incombe, dans l'immédiat, d’honorer nos engagements s’agissant d’évacuer en toute sécurité nos ressortissants, ceux des pays partenaires, et les Afghans désormais en danger, en particulier celles et ceux qui ont apporté leur concours à notre action.  Nous exhortons ceux qui exercent l’autorité en Afghanistan à respecter et à faciliter le départ sécurisé et méthodique de ces personnes, notamment depuis l’aéroport international Hamid Karzaï, à Kaboul. Aussi longtemps que les opérations d’évacuation se poursuivront, nous maintiendrons notre étroite coordination opérationnelle, s’appuyant sur les moyens militaires alliés à l’aéroport international Hamid Karzaï.
     
  4. Le peuple afghan est en droit de vivre dans la sûreté, la sécurité et la dignité, et d’exploiter les importants progrès politiques, économiques et sociaux qu’il a accomplis ces vingt dernières années.  Nous nous tenons aux côtés des acteurs de la société civile, qui doivent pouvoir continuer de jouer, en toute sécurité, le rôle important qui est le leur au sein de la société afghane. Nous appelons toutes les parties prenantes en Afghanistan à œuvrer de bonne foi à la mise en place d’un gouvernement inclusif et représentatif, avec la participation véritable des femmes et des groupes minoritaires. Au vu des circonstances actuelles, l’OTAN a suspendu tout soutien aux autorités afghanes.  Tout gouvernement afghan à venir devra respecter les obligations internationales de l’Afghanistan, protéger les droits de la personne au sein de la société afghane dans son ensemble, en particulier s’agissant des femmes, des enfants et des minorités, préserver l'état de droit, permettre un accès sans entrave de l’aide humanitaire, et veiller à ce que l’Afghanistan ne redevienne jamais un sanctuaire pour les terroristes.
     
  5. Ces vingt dernières années, nous sommes parvenus à empêcher les terroristes d’utiliser l’Afghanistan comme un sanctuaire à partir duquel fomenter des attentats. Nous ne tolérerons aucune menace terroriste à notre encontre.  Nous maintenons notre engagement à lutter contre le terrorisme avec détermination et résolution, dans un esprit de solidarité. 
     
  6. Nous saluons le dévouement et le sacrifice de toutes celles et de tous ceux qui ont travaillé sans relâche ces vingt dernières années pour offrir à l’Afghanistan un avenir meilleur. Ensemble, nous mènerons une réflexion exhaustive sur notre action en Afghanistan et en tirerons les enseignements nécessaires.  Nous continuerons à œuvrer, pour l'Afghanistan, en faveur de la stabilité et de la prospérité auxquelles le peuple afghan est en droit de prétendre, et à faire face aux grandes questions se posant en Afghanistan et dans la région, dans l’immédiat et à plus long terme, notamment au travers de notre coopération avec nos partenaires régionaux et internationaux, tels que l’Union européenne et les Nations Unies.

ЗАЯВЛЕНИЕ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СТРАН НАТО ПО АФГАНИСТАНУ

Опубликовано в Брюсселе, 20 августа 2021 г.

  1. Мы, министры иностранных дел стран НАТО, встретились сегодня, чтобы обсудить сложную ситуацию в Афганистане.
     
  2. Мы едины в нашей глубокой озабоченности серьезными событиями в Афганистане и призываем к немедленному прекращению насилия. Мы также выражаем глубокую озабоченность в связи с сообщениями о серьезных нарушениях и ущемлениях прав человека по всему Афганистану. Мы подтверждаем нашу приверженность заявлению Совета Безопасности ООН от 16 августа и призываем к соблюдению международных норм и стандартов в области прав человека и международного гуманитарного права при любых обстоятельствах.
     
  3. Сейчас наша ближайшая задача – выполнить наши обязательства по продолжению безопасной эвакуации граждан наших стран, граждан стран-партнеров и афганцев, которые подвергаются риску, в частности тех, кто помогал в наших усилиях. Мы призываем тех, кто обладает властными полномочиями в Афганистане, уважать процесс безопасного и упорядоченного отъезда и содействовать ему, в том числе через Международный аэропорт им. Хамида Карзая в Кабуле. Пока продолжаются операции по эвакуации, мы будем поддерживать тесную оперативную координацию с помощью военных средств союзников в Международном аэропорту им. Хамида Карзая.
     
  4. Афганский народ заслуживает того, чтобы жить в условиях защищенности, безопасности и достоинства и опираться на важные политические, экономические и социальные достижения, которых он добился за последние двадцать лет. Мы поддерживаем субъектов гражданского общества, которые должны быть в состоянии продолжать безопасно играть свою значимую роль в афганском обществе. Мы призываем все стороны в Афганистане добросовестно работать над созданием инклюзивного и представительного правительства, в том числе при конструктивном участии женщин и групп меньшинств. В нынешних обстоятельствах НАТО приостановила всякую поддержку афганских властей. Любое будущее афганское правительство должно придерживаться международных обязательств Афганистана; защищать права человека всех афганцев, особенно женщин, детей и меньшинств; поддерживать верховенство права; обеспечивать беспрепятственный гуманитарный доступ; и гарантировать, что Афганистан никогда больше не будет служить прибежищем для террористов.
     
  5. В течение последних двадцати лет мы успешно лишали террористов прибежища в Афганистане, откуда они могли бы провоцировать нападения. Мы не позволим никаким террористам угрожать нам. Мы по-прежнему привержены борьбе с терроризмом со всей решимостью, настойчивостью и в духе солидарности. 
     
  6. Мы чтим службу и самопожертвование всех тех, кто неустанно трудился в течение последних двадцати лет, чтобы обеспечить лучшее будущее для Афганистана. Вместе мы в полной мере проанализируем наше участие в Афганистане и извлечем необходимые уроки. Мы будем продолжать содействовать стабильному, процветающему Афганистану, которого заслуживает афганский народ, и решать важнейшие вопросы, стоящие перед Афганистаном и регионом, в ближайшем будущем и в последующий период, в том числе посредством нашего сотрудничества с региональными и международными партнерами, такими как Европейский союз и Организация Объединенных Наций.
                                                           

Forward this Message to a Friend »

Subscription Reminder: You're Subscribed to: [MILITARY REPORTS] using the address: example@example.com

From: list.admin@aus-city.com
https://aus-city.com

Manage Your Subscription » or, Unsubscribe Automatically »